投稿

镌怎么读音(笔怎么读音)

极目风水 77 0

是否了解《红楼梦》

是衡量一个中国人人文素养的标志之一

今年1月13日,人民文学出版社在2018年北京图书订货会上举办了“四大名著珍藏版读者见面会”,正式推出人民文学出版社的“四大名著珍藏版”。在那次读者见面会上,我和人民文学出版社副总编周绚隆先生在发言中,都谈到了这套“四大名著珍藏版”中《红楼梦》的“本子”以及后四十回续书的署名问题 (点击蓝字查看)。没想到这两个多月来,关于《红楼梦》新校本的“本子”,特别是后四十回续书署名问题,在媒体上、在广大读者中引起了很大的关注。

读《红楼梦》,看的是哪个本子,这很重要。

后四十回续书不再署高鹗续写的,改成“无名氏续”了,这些都是广大读者很关心的问题。与其它红学话题一样,人们的看法也是各种各样,争论不休。因此,我想借此机会,进一步谈谈我的看法,谈谈《红楼梦》新校本的“本子”和后四十回续书等问题。

1953年版《红楼梦》内文

展开全文

《红楼梦》是中华民族为之骄傲的最伟大的古典小说,著名作家白先勇先生说,中国的大学生都应该读读《红楼梦》,我则认为,不光是中国的大学生,在中国凡是有一定文化的人都应该读读《红楼梦》。说到这里的时候,我想到当年毛主席在延安的时候,见贺龙和徐海东,问他们读过《红楼梦》没有?结果两位都说没读过。毛主席说,不读三本书不算中国人。当时他说的哪三本书?就是《红楼梦》《三国演义》《水浒传》。据说新中国成立以后,毛主席说过不读四本书不算中国人,加上个《西游记》,就是咱们今天讲的四大古典名著。

我认为作为一个有一定文化的中国人,一定要读读《红楼梦》。应该把你对《红楼梦》了解不了解,熟悉不熟悉,喜欢不喜欢,作为成为衡量一个中国人人文素养的标志之一。就像英国人熟悉莎士比亚,俄国人熟悉普希金、托尔斯泰一样,对自己民族的伟大的文学家和艺术家,有一些基本的了解,应该作为人文素养的标志之一。

那么,怎样读《红楼梦》?我有这样一些基本观点:

(1)要把《红楼梦》当作文学作品来读;

(2)读《红楼梦》要精读、细读;

(3)要对作者曹雪芹的人生经历有一些了解;

(4)要了解一些红学和红学史的基本知识;

(5)要了解一些《红楼梦》版本知识;

镌怎么读音(笔怎么读音)

(6)要了解《红楼梦》前八十回与后四十回的不同;

我认为了解这些,对我们阅读《红楼梦》都很重要。今天主要谈谈最后两点,即《红楼梦》新校本的“本子”和后四十回续书等问题。

《红楼梦》“新校本”为什么是最权威的通行本?

人民文学出版社这次隆重推出的“四大名著珍藏版”中的《红楼梦》,就是我工作的中国艺术研究院红楼梦研究所的前辈学者校勘整理注释的本子,我们通常称之为“新校本”。这个本子是上个世纪1982年出版的,至今已经36年了。你可能会问,都出版三十多年了,怎么还叫“新校本”呢?因为这确实是一个“新”的校本,这是一个历史性的叫法。它的“新”就在于这个本子开创了以早期脂砚斋评本为底本整理出的一个新的通行本的时代,也正是因为在整理这个新校本的工作中产生了一批著名红学家,催生了中国红楼梦学会的诞生、《红楼梦学刊》的创建和中国艺术研究院红楼梦研究所的创建,由此开创了红学发展的新时代。

“四大名著珍藏版”

这个“新校本”是目前发行量最大最权威最受读者欢迎的通行本。为什么它能被称之为“最权威”的通行本?

(一)它选择了一个非常好的底本,它是以《脂砚斋重评石头记》庚辰本为底本,这与以前的通行本所依据的程高本不同;

(二)它是以红学大师冯其庸先生为首,聚集了来自全国的几十位著名的专家学者,历经七年时间,并参校了十一个早期抄本一字一句校勘出来的;

(三)它的注释是许多位著名专家学者智慧和心血的结晶,参加注释的专家学者中,有著名的红学家,有著名的民俗学家,有著名的服饰专家,有著名的中医药专家等等,而注释内容对象适中,繁简得宜,通俗易懂,严谨准确,是当下红学最高水平的反映;

(四)自1982年3月初版以来,它又经历了三次修订,包括正文的修订,校记的修订,注释的修订,无论是标点分段,还是一字一词都经过严谨的审核,可谓精益求精;

(五)设计精美,典雅大气。插图全部出自当代著名《红楼梦》人物画大家戴敦邦先生之手,即为图书增光添彩,又具有较大的收藏价值。

大家知道整理古典文学名著,底本的好坏,决定了本子的质量。《红楼梦》自产生以来,经历了不同的传播阶段。最初曹雪芹创作《红楼梦》的时候,《红楼梦》只是在一个很小的朋友圈子里传,曹雪芹一边写,他的亲朋好友脂砚斋及其他人一边誊清一边评点,而且不止评一次,所以流传下来的抄本名字是《脂砚斋重评石头记》。曹雪芹去世以后的二三十年的时间里,《红楼梦》就是以抄本的形式流传的,一般只有前八十回,一直到清乾隆五十六年辛亥,即1791年,经程伟元、高鹗整理,用木活字印刷出版了一百二十回本《红楼梦》,这就是人们通常所说的程甲本,这在《红楼梦》传播史上具有划时代的意义。程甲本的伟大贡献在于它极大地推动了《红楼梦》的传播:

一是木活字印刷出版比抄本更经济,更便于流传。当年《红楼梦》抄本在庙市上卖,动辄就是数十金一部,能买得起人很少。而木活字印刷本,一次就能印几百套,价钱自然就少了许多。这对《红楼梦》的传播起了很大的作用。

二是它是以一百二十回全本的面貌流传,人们阅读残本和全本是不一样的,这对推动《红楼梦》的传播无疑是非常重要的。

第二年,清乾隆五十七年壬子,即1792年,程伟元、高鹗又出了一个整理本,人们通常称之为程乙本。从那以后,将近二百年,各种翻刻的《红楼梦》都是以程甲本为底本的,基本上就是程甲本的天下。

1953年版

新中国成立以后,1953年,作家出版社出版了以程乙本为底本的《红楼梦》,是著名诗人汪静之整理的。

1957年版

1957年人民文学出版社又出版了第二个校点注释的《红楼梦》本子,著名学者周绍良、周汝昌、李易参加了校订工作,是启功先生注释的,这也是一个以程乙本为底本整理的本子,这个本子在社会上广为流行,1959年、1964年分别修订出版了第二版、第三版,据说这个本子一共发行了200多万册,是新中国建立以来最为通行的本子。前不久有一位先生对媒体说,程乙本被淹没了多少年。我说这位先生不太了解《红楼梦》传播史和《红楼梦》出版情况,其实新中国成立以来基本印的都是程乙本,反而不印程甲本。

1959年版

一直到1982年人民文学出版社出版了我们今天所说的“新校本”。这个新校本的出版,替代了程乙本通行本的地位,成为如今最为流行最权威新的通行本。

1982年版

为什么程甲本、程乙本发行的好好的,你们还要费那么大的精力又搞一个“新校本”呢?都是《红楼梦》,有什么不一样么?能有多大的区别,有必要搞一个新的校本吗?

回答当然是肯定的,非常有必要。

自1791年程甲本刊刻以来,人们看的都是程甲本。新中国成立以后,人们看的又都是程乙本。但从上个世纪二三十年代以来,《红楼梦》的早期抄本即脂砚斋评本陆续被发现,有甲戌本、己卯本、庚辰本、梦觉主人序本、蒙古王府本、戚蓼生序本、舒元炜序本、郑振铎藏本、梦稿本等等,有十一种之多,这时人们发现问题了,发现什么问题呢?就是这些大多署名《脂砚斋重评石头记》的早期抄本,他们的文字与社会上流传了一百多年的程甲本程乙本有许多不同。脂本与程本的差异不小,差异有多少?我告诉你,几乎页页都有差异,数字难以统计,这恐怕是一般读者很难想像的。

这些差异的情况十分复杂,有的是具体字句的不同,有的是一段一段的不同,有的甚至是情节的不同,譬如“红楼二尤”的故事就很不相同。经过专家们多年的研究,从整体上看,一般认为早期抄本即脂砚斋评本的文字更好,程甲本和程乙本虽然有自己的特色,但在文字的整体上不如早期抄本好。

程本,特别是程乙本,经过后人整理改动的较多,而脂砚斋评本则较少地受到后人的删削篡改,较好地保留了曹雪芹原著的面貌。所以要以脂砚斋评本为底本搞一个更接近曹雪芹原著面貌的本子,这就是人民文学出版社的“新校本”。你说这个工作重要不重要,必要不必要!

脂本和程本,差别到底有多大?

为了说明问题,我们不妨将脂本和程本做个比较,举几个例子说明问题。

镌怎么读音(笔怎么读音)

先举文字差异的一个小例子。《红楼梦》第八回“比通灵金莺微露意,探宝钗黛玉半含酸”,说的是宝玉去看望生病的宝钗,结果发生了一件什么事呢?宝钗主动要求看看宝玉脖子上带的通灵宝玉,这样一来,宝玉自然就要看看宝钗带的项圈了,就是金锁。巧的是,这个时候林黛玉来了。大家注意,在《红楼梦》第四十五回(回目是:金兰契互剖金兰语 风雨夕闷制风雨词)以前,只要宝玉和黛玉在一起,宝钗姑娘常常就来了。而宝玉和宝钗在一起,林妹妹是肯定来。每次遇到这种情况,结果往往是宝玉与黛玉吵一场、黛玉哭一场。为什么要这样?当然是为了故事情节的有趣,特意设置的,用现在的话讲是设计“戏剧冲突”,这里就不细说了。说的是这一次宝玉和宝钗在一起“比通灵”,果然黛玉来了。程甲本上是这样写的:

一语未了,忽听外面人说:“林姑娘来了”,话犹未完,林黛玉已摇摇摆摆的进来。

一语未了,忽听外面人说:“林姑娘来了”,话犹未完,林黛玉已摇摇摆摆的进来。

二百年来,我们看《红楼梦》从未发现这一段话中有什么问题。一直到脂砚斋重评抄本出现,人们才发现,问题大了。庚辰本等早期脂本上是怎么写的这一段话呢:

一语未了,忽听外面人说:“林姑娘来了”,话犹未了,林黛玉已摇摇的走了进来。

一语未了,忽听外面人说:“林姑娘来了”,话犹未了,林黛玉已摇摇的走了进来。

各位朋友,你发现这两段话有什么不同吗?对,程甲本比庚辰本多出了两个字,程甲本是:“林黛玉已摇摇摆摆的进来”。而庚辰本是“林黛玉已摇摇的走了进来”。一个是“摇摇摆摆”,一个是“摇摇”,两字之差,其意境有天壤之别。一个女孩子走路“摇摇”是多美呀,这时你会想到洛神“仿佛兮若轻云蔽月,飘摇兮若流风之回雪。”“摇摇”两字形容林黛玉走路真是太合适了,《红楼梦》第三回赞林黛玉是怎么说的:“娴静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。”这正是林黛玉的“摇摇的走进来”的生动写照。“摇摇摆摆”这个词怎么也不能与美丽的姑娘走路联系在一起。民国初年有一个叫狄葆贤的人看了程甲本“摇摇摆摆”的描写很生气,曾在这个地方有一眉批云:“以此字样描写薛蟠、贾环等人则可,今本以之唐突潇湘耶!”意思是说,“摇摇摆摆”这个词形容薛蟠、贾环是可以的,形容林黛玉就是“唐突”,是对我们的林妹妹不敬啊!

林黛玉是“摇摇摆摆”地走来,还是是“摇摇”地走来?是“痴情女”,还是“多情女”?

的确是这样,我要告诉各位,程本与脂本类似这样的文字差异很是不少。

这是两个字的差异,我们再举一个文字差异较多的例子。《红楼梦》第二十九回,庚辰本的回目是:“享福人福深还祷福,痴情女情重愈斟情”。程甲本的回目是“享福人福深还祷福,多情女情重愈斟情”。程甲本把“痴情女”改为“多情女”,不能说错,但比较起来,我还是认为“痴情女”更好,更符合这一回的故事情节和林黛玉的性格特征。这一回中就写到“那林黛玉偏生也是个有些痴病的……”林黛玉在爱情上确实是“痴情”,所以称呼林黛玉为“痴情女”更合适。

这一回写贾母去清虚观打醮,书中写到王夫人看老太太高兴,因打发人到园里告诉大家:“有要逛的,只管初一跟了老太太逛去。”书中特别写道:“这个话一传开,别人都还可以,只是那些丫头们天天不得出门槛子,听了这话,谁不要去?便是各人的主子懒怠去,他也百般窜掇了去……”这群轻易出不了门槛的丫头们是那样的渴望走出大观园,去见识见识外面的世界,而她们一旦走出了门槛,走出了大观园,走出了荣国府,他们是那样地快乐,他们出门时的情景是怎样的呢?只见庚辰本中写到:

贾母等已经坐轿去了多远,这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”,那个说“你压了我们奶奶的包袱”,那边车上又说“蹭了我的花儿”,这边又说“碰折了我的扇子”,叽叽呱呱,说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道“姑娘们,这是街上,看人家笑话。”说了两遍,方觉好了。

贾母等已经坐轿去了多远,这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”,那个说“你压了我们奶奶的包袱”,那边车上又说“蹭了我的花儿”,这边又说“碰折了我的扇子”,叽叽呱呱,说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道“姑娘们,这是街上,看人家笑话。”说了两遍,方觉好了。

以前读这一段,一扫而过,并没有特别的感觉。但细细地读一读,感觉不一样了,一群姑娘们“叽叽呱呱”的欢乐情景栩栩如生地就出现在眼前。又见周瑞家的是“走来过去”,更增强了情景的真实性、趣味性,“姑娘们,这是街上,看人家笑话。”普普通通的一句话,你如同看见一位有经验而严肃的中年管家婆的样子在你的眼前晃来晃去,是那样的生动有趣。这是一幅多么快乐的景象。曹雪芹就是有这个本事,涉笔成趣,而在这趣味盎然的生动笔触下,不只是营造了浓郁的生活氛围,更是表达了在大观园里的丫鬟们是那样地渴望走出大观园,走出大观园是那样的快乐,这很是意味深长的。著名红学家周汝昌先生说这一段“写出了那一群幽禁在封建院墙之内的使女们的一次意外的‘解放’”。这话可谓一语中的,很深刻。

可程甲本与脂本就很不同,程甲本中没有一个字描写丫鬟们出门像“解放”了那样的描写,而是:

那街上的人见是贾府去烧香,都站在两边观看。那些小门小户的妇女,也都开了门,在门口站着,七言八语,指手画脚,就像看那过会的一般。只见前头的全副执事摆开,一位青年公子骑着银鞍白马,彩辔朱缨,在那八人轿前领着车轿人马,浩浩荡荡,一片锦绣香烟,遮天压地而来。却是鸦雀无声,只有车轮马蹄子声。

那街上的人见是贾府去烧香,都站在两边观看。那些小门小户的妇女,也都开了门,在门口站着,七言八语,指手画脚,就像看那过会的一般。只见前头的全副执事摆开,一位青年公子骑着银鞍白马,彩辔朱缨,在那八人轿前领着车轿人马,浩浩荡荡,一片锦绣香烟,遮天压地而来。却是鸦雀无声,只有车轮马蹄子声。

坦率地说,程本的这一段描写也不错,写出了贵族大家出门的势派,但如果与庚辰本那一段丫鬟们出门“叽叽呱呱,说笑不绝”的描写相比,还是差了很多。既没有了鲜活的生活场面,更没有了丫鬟们走出大观园后如同鸟脱樊笼后的“解放”的意境。书中明明写到大观园里的丫鬟们听到王夫人的“指示”以后,那个高兴劲啊,“这个话一传开,别人都还可以,只是那些丫头们天天不得出门槛子,听了这话,谁不要去?便是各人的主子懒怠去,他也百般窜掇了去……”因此,当他们走出大观园以后,如逃出樊笼,“叽叽呱呱,说笑不绝”的情景,一方面描绘出丫鬟们的欢乐,一方面又生动地描绘出这些丫鬟们的难缠事多,总之是栩栩如生,神来之笔,如果有谁能照着这一段描写画一幅欢快的大观园丫鬟群钗图,那一定是十分精彩的。比较起来,程高本的描写,虽然也不错,描绘出贾府的势派,但多少失去了此时此景的生活真实性和合理性,也与秦可卿大出丧时的描写,有些雷同。而且既然说看热闹的人是七言八语,指手画脚,怎么又说鸦雀无声呢?显然有矛盾。这也显见脂评本与程高本的高低差异。所以大多数专家都认为丫鬟们“叽叽呱呱,说笑不绝”的描写更好。需要指出的是,类似的文字、描写的差异有很多,大多情况下,都是脂本比程高本要好。

贾宝玉的前身到底是谁?

以上仅是两个关于文字差异和小情节差异的例子,下面我再说一个关系到《红楼梦》大情节差异的问题。

各位朋友,如果我问林黛玉的前身是谁?大家都会毫不犹豫地回答:绛珠仙草,回答正确。但如果我再问,贾宝玉的前身是谁?许多朋友会回答:当然是那个天天用甘露灌溉滋润绛珠仙草的神瑛侍者了,回答当然正确。不过,这时一定会有读者要质疑了,并认为贾宝玉的前身应该是那个被遗弃在大荒山无稽崖青埂峰下的那块顽石,或者说应该是顽石、神瑛侍者都是贾宝玉的前身。

问题来了,贾宝玉的前身到底是神瑛侍者,还是顽石?或者说贾宝玉的前身是神瑛侍者和顽石,可贾宝玉怎么会有两个前身呢?顽石与神瑛侍者又是什么关系呢?我要告诉诸位,不谈《红楼梦》版本问题,说不清楚顽石、神瑛侍者、贾宝玉他们之间的关系。而理清楚他们之间的关系,正是新校本的一大特色,或者说一大贡献。

关于顽石、神瑛侍者和贾宝玉的关系,早期脂砚斋评本与程高本的描写是很不同的。但在新校注本依据的底本庚辰本中,也存在一些问题,有明显的矛盾,也没有交底清楚三者的关系。庚辰本中是这样写的:

列位看官:你道此书从何而来?说起根由虽近荒唐,细按则深有趣味。待在下将此来历注明,方使阅者了然不惑。原来女娲炼石补天之时,于大荒山无稽崖炼成高经十二丈、方经二十四丈顽石三万六千五百零一块,娲皇氏只用了三万六千五百块,只单单剩了一块没用,便弃在此山青埂峰下。谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,因见众石俱得补天,独自己无才不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

列位看官:你道此书从何而来?说起根由虽近荒唐,细按则深有趣味。待在下将此来历注明,方使阅者了然不惑。原来女娲炼石补天之时,于大荒山无稽崖炼成高经十二丈、方经二十四丈顽石三万六千五百零一块,娲皇氏只用了三万六千五百块,只单单剩了一块没用,便弃在此山青埂峰下。谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,因见众石俱得补天,独自己无才不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

后来,有一僧一道路过青埂峰下,看见一块鲜明莹洁的美玉,且又缩成扇坠大小的可佩可拿,那僧人说形体是一个宝物了,还要再镌上数字,然后带温柔富贵乡去安身乐业。说着便袖了这块石头,与道人飘然而去。又不知过了几世几劫,一僧一道又出现了,道人问僧人:“你携了这蠢物,意欲何往?”僧人笑道:“如今现有一段风流公案正该了结,这一干风流冤家尚未投胎入世。趁此机会,就将此蠢物夹带于中,使他去经历经历。”僧人口中说的“蠢物”显然指的是顽石。接着道人问这些风流冤孽什么事?僧人说,西方灵河岸上三生石畔,有绛珠仙草一株,时有赤霞宫神瑛侍者,日以甘露灌溉,在他的精心灌溉下,绛珠仙草变成了一个美女。一日,这位神瑛侍者凡心偶炽,要下凡去,绛珠仙草也要跟着去,还说要把一生的眼泪还给他。正因为有这样的机会,僧人说要去警幻仙子宫中,“将蠢物交割清楚”,也就是给顽石挂了号,以便神瑛侍者、绛珠仙草等投胎下凡,好把“蠢物”即顽石夹带下去。从庚辰本的描写看,顽石与神瑛侍者不是一回事,顽石是顽石,神瑛侍者是神瑛侍者,顽石到警幻仙姑那里挂号,是一僧一道带去的。顽石是随着神瑛侍者一干冤家投胎下凡的,他是被“夹带”下去的。但问题是,大荒山无稽崖青埂峰下的大顽石,是怎么变成了一块美玉的呢?他为什么要下凡呢?僧道二仙为什么要带顽石去警幻仙子的宫中去销号呢?庚辰本中并没有交代清楚,有些问题。

这个矛盾在程甲本整理时显然被整理者发现了,但程甲本的整理者并没有搞清楚顽石与神瑛侍者的关系,但为了解决这个矛盾,整理者擅自加了不少字。庚辰本上写到:

谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,因见众石俱得补天,独自己无才不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,因见众石俱得补天,独自己无才不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

程甲本擅自在这段话中加了“自去自来,可大可小”八个字,这段描写就变成:

谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,自去自来,可大可小,因见众石俱得补天,独自己无才不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,自去自来,可大可小,因见众石俱得补天,独自己无才不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

顽石既然可以自去自来,可大可小,那么去警幻仙子宫中就不用劳驾一僧一道了。果然,程甲本在讲述神瑛侍者与绛珠仙草的故事时,又添加了不少字,变成:

只因当年这个石头,娲皇未用,自己却又落得逍遥自在,各处去游玩。一日,来到警幻仙子处,那仙子知他有些来历,因留他在赤霞宫中,名他为赤霞宫神瑛侍者。

只因当年这个石头,娲皇未用,自己却又落得逍遥自在,各处去游玩。一日,来到警幻仙子处,那仙子知他有些来历,因留他在赤霞宫中,名他为赤霞宫神瑛侍者。

如此一来,顽石与神瑛侍者就合二为一了。看起来好像矛盾解决了,有些研究者对此颇为赞许,认为程甲本改得好,没有矛盾了。其实,哪儿改好了,反而矛盾更多了。一是顽石怎么自己可以变大变小,来去自由呢?既然他是那样的逍遥自在,怎么还会自怨自叹,日夜悲号惭愧,那还委屈什么呢?二是竟然可以自己跑到警幻仙姑那里,还要二仙干什么?一僧一道说到警幻仙子的宫中将蠢物交割清楚就没有必要了,他们还去销什么号呢?三是一僧一道说是现在有一干风流冤家投胎入世,趁此机会就将“此物夹带于中”,如果顽石就是神瑛侍者,还夹带什么呢?还有,如果说顽石已经变成了神瑛侍者,已经在警幻仙子的宫中工作上班了,他怎么又会在大荒山无稽崖青埂峰下遇见一僧一道呢?可见,程甲本不仅没有改好,反而改的更糟了,可以说是改的一塌糊涂。

2008年版封面

那么,问题到底出在哪里。新校本在校勘中发现,问题就出在第一回这一段描写“石头记”来历的情节中,少了一大段文字。在所有的早期抄本中,(这段文字)恰恰在甲戌本中保留下来了,足足有429字之多。经专家们多年研究,认定甲戌本多出来的这429字,正是《红楼梦》原来的文字,有了这段文字,顽石、神瑛侍者、贾宝玉之间的关系就清楚了,就没有矛盾了。

这漏掉的429个字,都写了什么呢?这一段文字太重要了,我们不妨照录如下:

一日,正当嗟悼之际,俄见一僧一道远远而来,生得骨格不凡,丰神迥异,说说笑笑来至峰下,坐于石边高谈快论,先是说些云山雾海神仙玄幻之事,后便说到红尘中荣华富贵。此石听了,不觉打动凡心,也想要到人间去享一享这荣华富贵;但自恨粗蠢,不得已,便口吐人言,向那僧道说道:“大师,弟子蠢物,不能见礼了。适闻二位谈那人世间荣耀繁华,心切慕之。弟子质虽粗蠢,性却稍通;况且二师仙形道体,定非凡品,必有补天济世之才,利物济人之德。如蒙发一点慈心。携带弟子得入红尘,在那富贵场中,温柔乡里受享几年,自当永佩洪恩,万劫不忘也。”二仙师听毕,齐憨笑道:“善哉,善哉!那红尘中有却有些乐事,但不能永远依恃;况又有‘美中不足,好事多魔’八个字紧相连属,瞬息间则又乐极生悲,人非物换,究竟是到头一梦,万境归空,倒不如不去的好。”这石凡心已炽,那里听得进这话去,乃复苦求再四。二仙知不可强制,乃叹道:“此亦静极思动,无中生有之数也。既如此,我们便携你去受享受享,只是到不得意时,切莫后悔。”石道:“自然,自然。”那僧又道:“若说你性灵,却又如此质蠢,并更无奇贵之处,如此也只好踮脚而已。也罢,我如今大施佛法助你助,待劫终之日,复还本质,以了此案。你倒好否?”石头听了,感谢不尽。那僧便念咒书符,大展幻术,将一块大石登时变成一块鲜明莹洁的美玉……

一日,正当嗟悼之际,俄见一僧一道远远而来,生得骨格不凡,丰神迥异,说说笑笑来至峰下,坐于石边高谈快论,先是说些云山雾海神仙玄幻之事,后便说到红尘中荣华富贵。此石听了,不觉打动凡心,也想要到人间去享一享这荣华富贵;但自恨粗蠢,不得已,便口吐人言,向那僧道说道:“大师,弟子蠢物,不能见礼了。适闻二位谈那人世间荣耀繁华,心切慕之。弟子质虽粗蠢,性却稍通;况且二师仙形道体,定非凡品,必有补天济世之才,利物济人之德。如蒙发一点慈心。携带弟子得入红尘,在那富贵场中,温柔乡里受享几年,自当永佩洪恩,万劫不忘也。”二仙师听毕,齐憨笑道:“善哉,善哉!那红尘中有却有些乐事,但不能永远依恃;况又有‘美中不足,好事多魔’八个字紧相连属,瞬息间则又乐极生悲,人非物换,究竟是到头一梦,万境归空,倒不如不去的好。”这石凡心已炽,那里听得进这话去,乃复苦求再四。二仙知不可强制,乃叹道:“此亦静极思动,无中生有之数也。既如此,我们便携你去受享受享,只是到不得意时,切莫后悔。”石道:“自然,自然。”那僧又道:“若说你性灵,却又如此质蠢,并更无奇贵之处,如此也只好踮脚而已。也罢,我如今大施佛法助你助,待劫终之日,复还本质,以了此案。你倒好否?”石头听了,感谢不尽。那僧便念咒书符,大展幻术,将一块大石登时变成一块鲜明莹洁的美玉……

接下去就是,僧人在石头上镌了数字,把他带走了。这一大段僧道与石头的对话,在现存的本子中,只有甲戌本有这429个字, 有了这一段文字,顽石、神瑛侍者与贾宝玉的关系就说清楚了。原来,顽石就是贾宝玉出生时口里含的那块玉,后来带到了贾宝玉的脖子上,这块通灵宝玉也就是贾母口口声声说的“命根子”。而神瑛侍者才是贾宝玉的前身。这段丢掉的429个字,还不仅仅说清楚了顽石、神瑛侍者、通灵宝玉、贾宝玉他们之间的关系,还对解读《红楼梦》的旨意至关重要。在“瞬息间则又乐极生悲,人非物换,究竟是到头一梦,万境归空。”这四句话处,脂砚斋有一批语:“四句乃一部之总纲。”而许多学者都指出,这一大段僧道与石头的对话对认识《红楼梦》旨意确实极为重要,简直就是“红楼梦”三字的最好解读。我们的新校本,经过认真地研究,认为这段文字就是曹雪芹原著的文字,应该补上。所以我们今天看到的珍藏版《红楼梦》就有了这一段文字,恢复了曹雪芹原著的面貌,这无疑是很重要的。

*本文据张庆善先生在首都图书馆的讲稿整理,文章标题、小标题均为编者所拟。张庆善先生,中国艺术研究院原党委书记、研究员、博士生导师,现任中国红楼梦学会会长、《红楼梦学刊》主编。

标签: 镌怎么读音

抱歉,评论功能暂时关闭!