投稿

佳的繁体字(瑜的繁体字怎么写)

极目风水 79 0

☝戳上面的蓝字关注我们哦!

虽然我只买了繁中和简中,

并且简中还没有到货,

但非常幸运的,得到二位好友协助,

(其中英文原版是乐活专栏作家法兰绒的彩虹糖所收藏哒)

终于攒齐了三个版本的《S.》

(是不是可以召唤石察卡)

当然,书的内容我还没有细细阅读,

仅仅从装帧以及配件的第一观感给大家做一个横向对比,

方便想要收藏的读者权衡吧

因为最近这本书经过数不清的推送,已经成为了最热门的书籍,实在是太火了,不乏许多跟风之人购买。鉴于本人是J.J.Abrams的电影忠粉,他的书当然也不能错过,再加上拥有着纸质情结的我来说,如此特别的书一定要收藏,但其实归根结底,还是免不了有些跟风的成分。不过,殊途同归,我和千千万万此书的拥有者一样,手中已然抚摸到了这本艺术品。

展开全文

如果你还不知道《S.》是什么

打开《S.》,你将看见一本1949年出版的特意做旧的石察卡所著的古书《忒修斯之船》,书脊上贴着图书馆藏书编目标签,书末附有图书馆借阅记录;在泛黄的、布满咖啡渍、霉斑的内页上,写满多种颜色的手写字:铅笔、蓝、黑、橙、棕黑……此外,还有23个材质各异的附件:信笺、机密档案、旧照片、明信片、罗盘、餐巾纸……甚至引发图书馆抗议:此书只能收藏,无法提供借阅!

《S.》美国版一经推出,便被国外读者选为“超想拥有的小说”,20万册上市即断货;台湾版则占据当年诚品书店畅销榜总冠军;世界纸书爱好者、悬疑推理小说爱好者为之疯狂,纷纷将《S.》视为必须收藏的一本书;网友们为它建立网站,掀起一股解谜狂潮……J.J.非常肯定,这场前所未见的纸本书阅读之旅,将是其他传播媒介永远无法复制的美好体验。

打开《S.》,你将看见一本1949年出版的特意做旧的石察卡所著的古书《忒修斯之船》,书脊上贴着图书馆藏书编目标签,书末附有图书馆借阅记录;在泛黄的、布满咖啡渍、霉斑的内页上,写满多种颜色的手写字:铅笔、蓝、黑、橙、棕黑……此外,还有23个材质各异的附件:信笺、机密档案、旧照片、明信片、罗盘、餐巾纸……甚至引发图书馆抗议:此书只能收藏,无法提供借阅!

《S.》美国版一经推出,便被国外读者选为“超想拥有的小说”,20万册上市即断货;台湾版则占据当年诚品书店畅销榜总冠军;世界纸书爱好者、悬疑推理小说爱好者为之疯狂,纷纷将《S.》视为必须收藏的一本书;网友们为它建立网站,掀起一股解谜狂潮……J.J.非常肯定,这场前所未见的纸本书阅读之旅,将是其他传播媒介永远无法复制的美好体验。

初印象:我花一百多能买到什么?

此部分三本书同时出现的照片,顺序从左至右均为:

英文原版、繁体中文版、简体中文版

先给大家附上定价参考,当然,我们能买到的价钱肯定比定价便宜:

英文原版《S·Ship of Theseus》

US$35≈RMB¥230

繁体中文版《S·希修斯之船》

NT$900≈RMB¥184

简体中文版《S·忒修斯之船》

RMB¥168

三个版本的重量相当,硬皮装帧,书脊贴有图书馆标签,其中繁体中文版略厚。之于一百多人民币的价格来说,分量不算超值。但当你打开书,看到这满满的手写笔迹,以及全部23个附件之时,你会惊叹这件艺术品。

包装:英文版和简体中文版均是书套包装,所有配件均夹在书页的相应位置;繁体中文版是一个完整礼盒包装,所有配件都单独放在一个纸袋子里。

由于所有附件的位置都特别重要,所以英文版和简体中文版已经为读者放好了附件,而繁体中文版则需要读者自行按照页码插入到书中。好在,繁体中文版和简体中文版的每一个附件上都印有页码,这即是他们应该呆的位置。

三个版本的封面也是大同小异,除了语言的不同,最大的区别就在于,英文版和简体中文版都是右侧翻页,内文横排文字,而繁体中文版是左侧翻页,内文竖排文字。

另外,繁体中文版的封面颜色也要稍微深一些,小船的方向也与其他两版正好相反。三版的封面文字部分都有凹痕,但小船以及周围的波浪在繁体中文版是没有凹痕的,英文版和简体中文版有凹痕。

深印象:抚摸起来的手感是不同的

翻开书大致的了解一下,会发现,简体中文版完全就是对英文版的复刻,所有的文字及排版还有附件,均完全遵循原作,就连位置也小心翼翼的保持一致;相比之下繁体中文版就显得特立独行一些,排版虽说整体也遵循原著,但由于繁体中文与英文相比长度还是有所区别,所以具体到每一页会有些许超前或滞后,附件也是单独在一起存放的。

就连纸张的手感,繁体中文版也是特立独行。这番,本人觉得繁中版要更胜一筹,纸张的触感更加沧桑,更加富有磨砂感,就像抚摸着充满褶皱的肌肤,这种触感应该是所有拥有纸质情结的人所不能抗拒的。相比之下,英文原版的纸张虽然也有些许触感,但远没有如此强烈。简体中文版就更加逊色了。

更仔细的观察,还会发现,书页的边沿故意做旧的泛黄痕迹,还是要数英文原版最自然,繁中版的其次,可能是因为英文版的真的已经放置了许久(英文版出版发行的早),所以要更加真切一些?但不论如何,简体中文版的做旧简直是自欺欺人,本就如此光滑的纸张表面就像是印染上了一些黄色的颜料一般,毫无年代感,毫无诚意。

佳的繁体字(瑜的繁体字怎么写)

以下三张图依次为:英文原版、繁体中文版、简体中文版,你可以从图中看出上面所说到的问题。

视线再回到纸张上的手写体字迹,虽然是手写体,但全部都是印刷上去的,所以如果细心观察会发现笔划中隐藏的特有的白色光斑,这是印刷所特有同时也是笔墨直接写在纸张上绝不会出现的。不过,一般的阅读距离是不会注意到的。繁体中文版依然非常不同,就连笔划中间的白色光斑都比其他更为醒目。虽然我们阅读的时候必须把它们当成手写字来看待,但这虽然完全是自我安慰,不过,眼不见,心里就会多那么一些舒心。

依然是刚才三张图的顺序,我把手写体局部放大,你们可以感受一下:

说完了书,再来看看那23个附件。只有繁体中文版的附件是单独存放的,所以特意还准备了一个纸袋子封装,背面写着全部23个附件的说明,从收藏价值来说,多了这一个纸袋子也给繁中版加分不少。不过需要劳烦读者自己按照附件上印的页码插入到书中,这都不是事儿。

纵观所有附件,依然是繁体中文版保持着自己的特立独行,几乎每个附件的颜色都会与其他两版有微小的差别。这种差别其实在单独阅读繁中版的时候根本发现不了,但三版放在一起就比较明显了。以下是三版的其中一张明信片以及那张著名的餐巾纸对比,明信片中间那张更加泛黄的以及餐巾纸左边那张明显泛白的都属于繁体中文版。

全印象:三版大对比

以下,给三版一个整体的对比:

↑ 三个版本的所有文字的位置、颜色均相当的一致

↑ 简体中文版高度复刻,

繁体中文版又是特立独行,连着重号都改了

灵活,还是不严谨,你觉得呢?

三个版本的版权页:

总结:总归是纠结

既然是对比,那总要有个结论的,如果诸位想买,那应该买哪个版本比较好呢?

▲如果你的英文功底好,那直接英文原版,不用考虑其他。英文原版有着最正宗的装帧与印刷,因为它就是标杆。并且极具收藏价值。注意,你可千万不要拿起封套看到底下那一行小字:“Printed in China”。

▲如果你只是想阅读小说,并没有什么收藏的意思,那直接简体中文版。因为本就如此复杂的小说,当然选择一个你最熟悉的阅读习惯和语言了。同时经过以上分析,简体中文版基本不具备收藏价值。

佳的繁体字(瑜的繁体字怎么写)

▲如果你又想阅读又想收藏,同时对竖排的繁体字理解无碍,那繁体中文礼盒版绝对是最好的选择。繁中版不是完全的复刻原版,加入了不少自己的想法在里面,值得拥有。并且左侧翻页外加竖排繁体中文印刷字体,逼格满满。

所以,你觉得这结论我说完了么?

没有。

如果你又想阅读,又想收藏,又特别喜欢这本书,那三个版本必须都收了!

最后,我特别喜欢结尾处那句话:

“喂,把书放下,进来吧,别走了。”

“好”

【文字/云在云霄 | 摄影/云在云霄】

©周末乐活版权所有

如欲转载需获周末乐活内容中心同意

郑州周末乐活|和你一起读懂这座城

微信ID:xiaoguruanjian

长按二维码关注微互动

标签: 佳的繁体字

抱歉,评论功能暂时关闭!