一个老婆,花样称谓
朋友们,狗年啦!
小编提前给大家送上新年礼物:一大波“老婆”!接不接?接不接???
我国疆域辽阔,有23个省,4个直辖市,5个自治区,2个特别行政区,许多地方都有自己的方言,各地方言不仅语音各有特色,词汇也有很大差异,其中,对“妻子”的称谓千姿百态,颇有趣味。
根据《普通话基础方言基本词汇集》对93个方言点的统计,最常用的男性配偶称谓排名中,“妻子”占44.1%,位居第一,“媳妇”占18.3%,位居第二,“老婆”占12.3%,位居第三。
各种男性配偶称谓在各方言点使用情况排名中,“老婆”高居第一,有62个方言点用“老婆”指称男性配偶,“媳妇”仍居第二,有51个方言点使用;“妻子”降至第三,有42个方言点使用,其他男性配偶称谓还有“家里”(包括“家里的”“家里人”“我家里的”,31个),“屋里的”(包括“屋里人”“屋里头”“屋里边的”,26个),“婆娘”(13个)。
数据显示,“妻子”“老婆”“媳妇”是全国各地都受欢迎的对“妻子”的称谓,很符合小编的常识啊!朋友们,你们是不是也最常用这三个称谓称呼自己的“妻子”或女朋友呢?
展开全文
妻子
“妻子”,附加式合成词,词根+词缀。《现代汉语词典》解释:“(qī zi)男女两人结婚后,女子是男子的妻子;(qī zǐ)妻子和儿女。”《中国称谓辞典》解释:“一泛称妻,二泛称妻子儿女。”
所以,讲塑料普通话的朋友们注意啦,“妻子”指男子的配偶时,“子”要读轻声哦。
“妻子”在普通话中广泛使用,是指称“男性配偶”的基本词汇,常用于比较郑重、严肃的场合,而且受教育程度较高的人也经常使用。
至于各地方言中普遍使用“妻子”,一方面是大力普及普通话的影响,另一方面因为语言的稳定性:“妻”这一称谓源远流长,是出现最早的表示男子配偶的词语之一,因其本身为中性词,阶级、语体、感情色彩弱,且词义单一,故而沿用至今,使用普遍,被现代汉语保留,也被多地方言保留。
“妻子”,虽在方言中使用普遍,却偏于正式,用于指称他人妻子,或丈夫向人提起自己配偶时的背称(背后称呼),而丈夫呼叫配偶时一般不会用此称谓,即不用于面称(当面称呼)。所以,朋友们,我猜不说你们也有这种常识,对吧?
老婆
“老婆”,附加式合成词,词缀+词根。“老婆”一词最早出现在唐代,既指“老年女性”,又作为男子配偶义;在宋代“妻子”义项已经成熟,到了明代,已是常见的男子配偶称谓;现在,“老公”“老婆”这对亲昵的称呼使用普遍,反映出平等的婚姻观念和相濡以沫的愿望。如曹禺《雷雨》第三幕:“她是个穷人的孩子,她的将来是给一个工人当老婆,洗衣服,做饭,捡煤渣。”
“老婆”,《现代汉语词典》解释:“<轻><口>妻子。”《中国称谓辞典》解释:“一俗称妻;二泛称老年妇女,三旧称女佣人。”“老婆儿”,《现代汉语词典》解释:“年老的妇女(含亲热意)。”由此可知,“老婆”是多义词,“妻子”是含义之一,此时“婆”字为轻声,但就现实来看,“妻子”是主要词义,而且是用于民间、流传于口头的俗称,不被上流社会认可。
在生活中,夫妻往往不分阶级、身份都互称“老公”“老婆”,显得亲密恩爱,好朋友之间也称自己、对方、别人“妻子”为“我老婆”“你老婆”“他老婆”,但尊称他人“妻子”时多称太太、夫人。可见,“老婆”仍有语境限制,不用于尊称和正式场合。
“老婆”使用相当广泛,根据黄纪潘《汉语方言夫妻称谓系统的多角度研究》,有河北、山东、辽宁、黑龙江、吉林、甘肃、河南、山西、陕西、安徽、江苏、湖南、湖北、福建、浙江、江西、云南、四川、贵州、、广东、海南19个省,内蒙古、宁夏、新疆、广西4个自治区及重庆、上海2个直辖市使用,只有台湾、青海、北京、天津四地(西藏、香港和澳门没有调查)方言没有使用。另外,河北、黑龙江、内蒙古、湖南、四川还使用“老婆子/老婆嘚”,应为“老婆”变体。
称呼“老婆”比“妻子”亲昵多了,而且,据相关调查,“老婆”也广泛用以称呼女朋友,也有粉丝自称某某明星的“老婆”,感情亲密的女性闺蜜间也常互称“老婆”“老公”,可知,“老婆”词义扩大了。亲爱的姑娘,你是不是三种情况都符合呢?
婆娘
说到“老婆”,很多人也许会想到一个类似的词语:“婆娘。”
“婆娘”,并列式合成词,《现代汉语词典》解释:“一泛指已婚的青年妇女,二妻。”
《中国称谓辞典》解释:“一对妇女的蔑称,二称女佣,三称妻子。”义项一和三都是我们熟悉的,义项一如“瓜婆娘”“懒婆娘”“臭婆娘”;义项三,指“妻子”时,“婆娘”一般只用于口语,有时在文学作品中也有使用,以符合人物形象,增加生活气息,如《儒林外史》第二六回:"把大呆的儿子、媳妇,一天要骂三场;家人、婆娘,两天要打八顿。"
根据黄纪潘《汉语方言夫妻称谓系统的多角度研究》,“婆娘”在云南、贵州方言中普遍使用,四川和重庆也有使用。另有资料称西南成都方言、昆明话、江淮官话等,一般在“婆娘”前面加上指定性的代词,如“他家婆娘”“我家婆娘”。
虽然“婆娘”没有“老”的意思,但总感觉有蔑视的色彩,当然,也许只是文化差异导致的误解。朋友们,你们喜欢这个称谓吗?你们常使用(或被称呼)这一称谓吗?
婆姨
“婆姨”与“婆娘”类似,是并列式合成词,《现代汉语词典》解释:”与“婆娘”等义。“《中国称谓辞典》解释:“陕北方言称妻子为婆姨。陆幸生《两位父亲》:‘时间长了,刘倒使婆姨不忍心了。’”
陕北人普遍称“妻子”为“婆姨”,表现陕北民风民俗的文学作品中经常使用,颇具特色,如马可秧歌剧《夫妻识字》:"刘妻:有人问我是谁,我就是刘二他婆姨。"再如马健翎喜剧《十二把镰刀》:"他言说王二的婆姨实在好,劳动工作占了先。"
也有人说“婆姨”在陕北主要指年轻妇女,在山西主要指“妻子”,也有道理,比如“米脂的婆姨绥德的汉”这句俗语中,“婆姨”就显然指年轻漂亮的女子,若指“妻子”,思想就危险啦。再如《陕北民歌·信天游》"好马不喝沟渠水,好婆姨不交倒灶鬼"中“婆姨”当泛指女子,而没有理由特指“妻子”。所以,“婆姨”在陕北,当既指年轻女子,又指妻子,但主要指妻子。
“米脂的婆姨绥德的汉”,陕西女娃有一种自由的、率真的、泼辣的美。米脂的姑娘,一定也很美,有兴趣的朋友不妨搜搜看哦,也可以搜搜绥德的汉子帅不帅!
媳妇
“媳妇”,并列式合成词,《中国称谓辞典》解释:“一称妻子,二已婚妇女自称,三称儿媳妇,四称已婚女仆。”《现代汉语词典》解释:“一儿子的妻子。也叫儿媳妇儿。二晚辈亲属的妻子(前面加晚辈称呼):侄媳妇、孙媳妇。”
“媳妇儿”,《现代汉语词典》解释:“<轻><方>一妻子,二泛指已婚的年轻妇女。”
可见,“媳妇”既可指儿子的妻子,又可指妻子,这是古代“新妇”一词意义的保留。为避免在使用中发生混乱,一般用“儿媳妇”“侄媳妇”等与“媳妇”区别。
使用“媳妇”或“媳妇儿”的多为北方地区,根据黄纪潘《汉语方言夫妻称谓系统的多角度研究》,北方有北京、河北、黑龙江、吉林、辽宁、山东、河南、陕西、内蒙古,南方有安徽、湖北、贵州、重庆,一共13个省、区、直辖市使用“媳妇儿”;北方有河北、山东、河南、山西、陕西、甘肃,南方有安徽、江苏、湖北、云南、贵州,一共11个省使用“媳妇”。此外,山东、江苏还使用“媳子”,山东、内蒙古还使用“媳妇子”,湖南还使用“阿媳”,当为“媳妇”的变体。
用“媳妇”“媳妇儿”称呼自己或他人”妻子“,听着顺口,说着流畅,而且显得亲近随和,想必这也是它们被广泛使用的原因之一吧!
除了以上几个使用频繁而广泛的称谓,还有许多相对小众的方言称谓,真是“五光十色””争奇斗艳呢!
长称
有些地区用以称呼”妻子“的称谓,在现代汉语普通话中用以称呼比“妻子”辈分高的女性。老铁们,你们不担心引起外地人误解吗。
(以下数据主要来自黄纪潘《汉语方言夫妻称谓系统的多角度研究》)
江苏、安徽称“妻子”为“奶奶”,贵州、云南称“老奶”。
”奶奶“,叠音词,《现代汉语词典》解释:“<轻> 一<口>祖母。二<口>称跟祖母辈分相同的或年纪相仿的妇女。三<方>少奶奶。”《中国称谓辞典》解释:“一称祖母,二旧时妾对正妻的尊称,三旧时亦称妻子,四亦用以称母亲,五亦用以称婆婆,六旧时妓女称鸨母。”
可知几地方言称“妻子”为“奶奶”是保留了旧时词义,看多了影视剧,也能理解,但现在仍用这一称谓,似乎很容易造成外地人误解哎,不考虑改口吗?
外地人:把妻子叫奶奶,那祖母叫什么?
“母”,有台湾、海南、福建使用,江苏称“阿母”,浙江、四川、江苏称“老母(儿)”。
“母”,单纯词,”阿母““老母”,附加式合成词,词缀+词根。
《现代汉语词典》和《中国称谓辞典》中“母”都没有“妻子”义,也都没有收录“阿母”。
“老母”,《现代汉语词典》没有收录,《中国称谓辞典》解释:“一对老年妇女的尊称,二自称其母,三对别人母亲的尊称。”
可见,以“母”等指称“妻子”,使用范围不广,影响不大。
称“妻子”“奶奶”我们尚能借助影视剧理解,称“母”或“老母”,嗯,原谅小编早已形成了固定的印象:这两个称谓指母亲,比如星爷的电影常用。
“妈妈”,叠音词,有江西、湖北、江苏、安徽使用,江西、福建、浙江、江苏、安徽称“老妈”,安徽称“孩子妈”,皖南还称“老妈妈”,浙江还称“老嬷”。
“妈妈”,《现代汉语词典》中无“妻子”义;《中国称谓辞典》解释:“一母亲,二对老年妇女敬称,三称女佣,四古代称妻子为妈妈。”可见,以“妈妈”称“妻子”是沿用古代词义,但显然“妈妈”这一词义已被现代汉语淘汰。
“嬤嬤”,《中国称谓辞典》解释:“一俗称奶母,二对老年妇女通称。”并无“妻子”义,可见使用范围不广。
很好奇学了普通话中关于母亲、妻子的称谓后,使用“妈妈”等称谓指称“妻子”的朋友们怎么称呼母亲和外地妻子,哈哈哈。
“娘”,福建称“娘”,浙江、湖南称“老娘”。
“娘”,单纯词,“老娘”,附加式合成词,词缀+词根。《现代汉语词典》解释:“一老母亲,二<方>已婚中年或老年妇女的自称(含自负意),轻读时,一旧称接生婆,二<方>外祖母。”《中国称谓辞典》解释:“一俗称母亲,二旧时妇女的通称,三称妻子。”
“老娘”,《中国称谓辞典》解释:一称母亲,二俗称外祖母,三对已婚老年妇女尊称,四泼辣妇女自称。”
可见,以“娘”指称“妻子”还是有据可查的,只是不作为“娘”的主要义项,“老娘”当为后起尊称。
无法想象,当和亲娘、丈母娘,加上“妻子”这个“娘”,在一起时,丈夫说“娘”,谁答应呢?三个女人一台戏,可怕可怕。当然,也许你们的方言中母亲和丈母娘另有称谓。
朋友们可能已经发现了,使用”母“”阿母“”老母“”妈妈““娘”“老娘”等称谓指称“妻子”的地区全在南方!所以,北方的朋友们不曾耳闻、大吃一惊是正常的。
“娘儿们”“老娘们(儿)”,有河北、黑龙江、吉林、辽宁、山东、内蒙古六省使用。
“娘儿们”,附加式合成词,词缀+词根,《现代汉语词典》解释:“一<口>长辈妇女和男女晚辈合称,二<方>女人,三<方>妻子。”可见,以”娘儿们“指称”妻子“较为广泛。
“老娘们(儿)”,《现代汉语词典》和《中国称谓辞典》均未收录,当从“娘儿们”发展而来。
“娘儿们”“老娘们”,有些过于俚俗,而且印象中多是贬义,比如“败家老娘们”“小娘儿们”“臭娘儿们”。料想除了这些北方人讲方言时使用,或者文学作品中为了效果而使用,一般人使用的很少吧?
敬称
某些地方方言中会用敬称指称”妻子“。
“客堂”,偏正式合成词,有安徽、江苏、湖北、湖南、江西、重庆使用,此外湖北鄂西山区还称“右客”。
“堂客”,《中国称谓辞典》解释:“一妻子,二女宾客。”《现代汉语词典》解释:“一泛指妇女,二妻。”
可见,以”堂客“称”妻子“有一定影响力,但主使用范围局限于南方,尤其是西南,北方人初见容易误解。
”右客“,《现代汉语词典》《中国称谓辞典》均未收录。
“女客”,偏正式合成词,有江苏、湖南、浙江、江西使用,浙江还使用“女客人”。《现代汉语词典》和《中国称谓辞典》都没有收录。
显然,敬称种类少,使用范围不广,这与中国国情有关,女性社会地位、家庭地位低于男性,从古到今如此,似乎称谓上都输了,少有敬称,至多称他人妻子时出于尊敬或他人地位高而用尊称。朋友们,是这样吗?你们家乡方言或你熟悉的方言中还有关于”妻子“的敬称吗?赶快分享,让广大女性朋友们欣慰点吧!
谦称
许多地方的方言里对“妻子”的称谓是谦称。
“家里的”或“屋里的”,偏正式合成词,有黑龙江、吉林、辽宁、山东、河南、宁夏、安徽、湖南、江西、四川10省、区使用;河北、辽宁、山东、河南、青海、新疆、湖北、湖南、贵州9省还称“家里人”或“屋里人”,江苏、福建、浙江3省还称“家里”或“屋里”,江苏还有“家小”这一称谓。另有资料显示,江苏还称“家主婆”,徐州还称“家下”,南京还称“家眷”。
“屋里人”,《现代汉语词典》解释:“<方>妻子。也说屋里的。”《中国称谓辞典》解释:“俗称妻子。亦称屋里的、屋头。”
“家小”,《现代汉语词典》解释:“<口>妻子和儿女。有时专指妻子。”《中国称谓辞典》解释:“泛称妻子儿女,也单称妻子为家小。”
“家眷”,《现代汉语词典》解释:“指妻子儿女等(有时专指妻子)。”《中国称谓辞典》解释:“泛称妻子儿女,有时专称妻子。”
“家里的”等其他称谓,《现代汉语词典》《中国称谓辞典》均未收录。
“家里的”“屋里的”等称谓,主要是北方方言使用,南方地区使用较少。可以想象,北方汉子对人称自己“妻子”为“家里的”“屋里的”时豪放随性,南方男子使用这些称谓则谦逊含蓄。朋友们,是这样吗?
“内人”,偏正式合成词,有山东、江西使用;安徽则使用“内荆”。
“内人”,《中国称谓辞典》解释:“一对人称自己的妻子,二古代称宫人。”显然使用范围不广,影响不大。
“内人”是沿用古代的称谓,谦称自己的“妻子”,虽然现代汉语普通话中使用不广,但是显得文雅谦逊,料想文人在介绍自己“妻子”时常使用吧。
泛称
许多地方的方言里用“女人”等现代汉语普通话中泛指女性的词语指称”妻子“,也很有趣。
“女人”,有河南、山西、陕西、宁夏、甘肃、安徽、江苏、上海、湖北、湖南、江西、云南、四川、广西、广东;重庆、贵州还使用“女的”,广西还使用“女人家”江苏还称“女将”“女佬”。
“女人”,《现代汉语词典》解释:“一女性的成年人,二<轻><口>妻子。”《中国称谓辞典》解释:“一称妻子,二旧称佣人,三旧时对妇女的泛称。”
可见,现代汉语中,泛称成年女性是“女人”的主要义项,但“女人”指称“妻子”的义项被方言保存下来了,而且使用十分广泛。
”女的””女将“”女佬“,《现代汉语词典》《中国称谓辞典》均未收录。可见,使用不广,影响不大。
“妇人家”,有甘肃、安徽、湖南、广西、广东使用,宁夏还使用“妇人”,广东、广西、台湾、江西、福建、湖南还使用“妇娘”,浙江还使用“妇道人”。
“妇人”,《现代汉语词典》解释:“已婚的女子。”《中国称谓辞典》解释:“一古代妇女的通称,二古代士的妻子。”
其他称谓两种辞典均未收录。
可知,以“妇人”等称谓指称“妻子”是保留古代的义项,但现代汉语中主要义项是泛称女性。
这些地区的方言用现代汉语普通话中泛称女性的词语指称“妻子”,保留了词语的古代义项,丰富了现代汉语词汇,也为研究汉语词义流变提供了丰富材料,其实也很有意义啦。
各地媳妇美得争奇斗艳,各地方言里对她们的称谓也颇有趣味。从上述对各地方言中关于”妻子“的称谓的梳理中,我们可以发现,首先,这些称谓,有的保留旧时词义,有的沿用古代称谓和用法,可以看出语言的发展变化,再者,有些称谓无据可查,当然,辞典落后于语言发展且不够全面,也可以看出各种称谓使用范围和影响力不一;
其次,各种称谓通用范围不一,有的适用范围相当广泛,有的则局限于某个地区,甚至只是一个地区使用,如“妇人”只有宁夏使用,这与当地婚姻风俗有关;
最后,南北方的称谓有差别但内部具有一致性,比如,“娘儿们”“老娘们”主要是北方使用,“妈妈”“母””娘“主要是南方使用,这与南北方地势、交通、经济、文化有关。一地有一地的文化,但每个地方的文化又多是五彩斑斓的,这从关于“妻子”的称谓就可见一斑。
朋友们,你们还有哪些发现呢,留言区分享一下嘛!
参考文献
[1]许海棠.“妻子”称谓考察[J].安徽文学(下半月),2010(08):244-245.
[2]黄纪潘.汉语方言夫妻称谓系统的多角度研究[D]华中师范大学,2014.
[3]肖路,王伟民.谈“老婆”[J].佳木斯教育学院学报,2011(02):46.
[4]杨应芹,诸伟奇.古今称谓辞典[Z].合肥:黄山书社,1989
[5]蔡希芹.中国称谓辞典[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
[6]袁庭栋.古人称谓[Z].济南:山东画报出版社,2007
[7]李荣.现代汉语方言大词典[Z].南京:江苏教育出版社,2002
[8]现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2012.
亲爱的朋友,你平时怎么称呼自己的“妻子”或者女朋友呢?你家乡方言里怎么称呼“妻子”呢?你还知道哪些文中没有提及的关于“妻子”的方言称谓呢?留言区,悄悄告诉大家呗!
本期种草君:青烟洲
语用学种草,始创于中文系15级
A platform of the young,
by the young, for the young
语用学种草,一个有趣的语用学公众号
标签: 泛称的意思